WORDS BRING BUSINESS

 

 

Case studies

Jak zostać najlepszym dostawcą tłumaczeń dla Komisji Europejskiej

KE jest jednym z kilku najbardziej wymagających i świadomych własnych potrzeb odbiorców tłumaczeń na świecie. KE wybiera Translation Service Providers (TSP) w trybie otwartych przetargów, w których 70 % wartości oferty stanowi jakość metod pracy […]

Jak pomóc Klientowi z Polski trafić z analizami giełdowymi do londyńskiego City

Dom maklerski Jeden z domów maklerskich, będący członkiem Giełdy Papierów Wartościowych w Warszawie, wytwarza i dystrybuuje szereg produktów okresowych oraz dziennych, które w związku z jego celami biznesowymi są tłumaczone PL>>EN często w trybie superekspresowym […]
Blog

Tłumacz ustny – wymagane kompetencje

Punktem wyjścia w dyskusji na temat niezbędnych kompetencji tłumacza ustnego jest przyjęcie założenia w kwestii podmiotu, który miałby oceniać kompetencje tłumacza ustnego. Wymagania wobec tłumacza...
Read More

Tłumaczenie wspomagane informatycznie (CAT)

Tłumaczenie wspomagane informatycznie (CAT) Tłumaczenia wspomaganego informatycznie (CAT) absolutnie nie należy mylić z Google Translate. To narzędzia wydatnie przyspieszające pracę indywidualną oraz grupową nad tłumaczeniami...
Read More

Deixis – efektywne zastosowanie twardych i miękkich kompetencji tłumacza w konkretnej sytuacji

Zdolność tłumacza ustnego do efektywnego tłumaczenia zależy od jego kompetencji językowych i kulturowych z obszaru danego języka (twardych i miękkich). Są to kompetencje dotyczące języka,...
Read More
Lokalizacja

tel.: +48 22 241 16 24
e-mail: office@inveni.re
adres: ul. Rolna 155A  |  02-729 Warszawa

GTC AMG Sp. z o. o
NIP 118-01-14-897
KRS nr 0000141779
SR dla M. St. Warszawy XIII Wydz. Gosp. KRS