Dlaczego my?
Case studies
Case Studies
Webinarium
Komisja Europejska
Analiza Giełdowa
Jeden język
Bariery społeczne
Frontex
Forum Salzburg
Cosac
Branże
Tłumaczenia
Tłumaczenia ustne
Tłumaczenia pisemne
Sprzęt konferencyjny
System produkcji
Kariera
PL
EN
Wycena
PL
EN
Case Studies
Tłumaczenie Webinarium z piątku na poniedziałek?
Tłumaczenie ponad 40 stron z dnia na dzień.
zobacz case study
Jak zostać najlepszym dostawcą tłumaczeń dla Komisji Europejskiej?
Ponad 220 000 przetłumaczonych stron.
zobacz case study
Jak pomóc klientowi z Polski trafić
z analizami giełdowymi do londyńskiego City?
Ponad 7000 przetłumaczonych stron.
zobacz case study
Francja, Belgia, Szwajcaria, Kanada – jeden język, cztery różne tłumaczenia?
Ponad 50 regularnych partnerów biznesowych.
zobacz case study
Jak eliminować bariery społeczne dzięki tłumaczeniom?
Ponad 500 godzin wykonanych tłumaczeń migowych.
zobacz case study
Kreatywność Invenire zapewnia ciągłość komunikacji w agencji unijnej FRONTEX
Ponad 200 eventów konferencyjnych
dla instytucji UE.
zobacz case study
Jak zorganizować konferencję polityczną wysokiego szczebla - Forum Salzburg
Obsługa w ponad 10 różnych językach środkowoeuropejskich.
zobacz case study
COSAC – jak zorganizowaliśmy największe tłumaczenie symultaniczne w Polsce
Wszystkie 23 języki oficjalne UE.
zobacz case study
Chcesz dowiedzieć się więcej?
Wypełnij w kilku prostych krokach nasz formularz kontaktowy - poproś o informacje lub bezpłatną wycenę.
Bezpłatna wycena